Z kim współpracujemy?

Albert Kwiatkowski

Albert Kwiatkowski – tłumacz, redaktor, podróżnik. Z wykształcenia archeolog i iranista. Obronił doktorat w Zakładzie Iranistyki na Wydziale Orientalistycznym UW z zakresu literatury ludowej. Od 2004 roku zajmuje się tłumaczeniem literatury perskiej. Na swoim koncie ma przekłady takich mistrzów jak Rumi, Hafez, Attar, Omar Chajjam, Suhrawardi i wielu innych. Autor unikalnej biblioteki wirtualnej polskich przekładów literatury perskiej: www.literaturaperska.com.

Alisa Masiejczyk

Alisa Mitchell-Masiejczyk, amerykanka ze słonecznej Kalifornii, od wielu lat mieszka w Polsce. Doktor nauk humanistycznych, doświadczona tłumaczka (z języka polskiego na angielski), redaktorka tekstów angielskich, autorka. Z zamiłowania zajmuje się wyrobem niezwykłej biżuterii artystycznej, trochę w stylu vintage.  Więcej o językowych usługach Alisy tutaj, a o biżuteri tu. Dla Wydawnictwa Barbelo Alisa stworzyła limitowaną serię ręcznie wykonanej biżuterii inspirowanej twórczością Khalila Gibrana. Są to unikatowe łańcuszki zdobione naturalnym jaspisem, czerwonym koralem i lapis lazuli. Na odwrocie srebrnej tabliczki z obrazem drzewa cedrowego (słynny symbol Libanu)znajduje się inskrypcja – myśl autora pochodząca z jego znanego na całym świecie dzieła Prorok: "The hand of life is in the wind". Ta wyjątkowa biżuteria wkrótce będzie do nabycia w naszym sklepie!

Artur Bołtuć

Zaprzyjaźniony grafik. Twórca szaty graficznej naszej strony. Artur mieszka w Białymstoku, gdzie prowadzi firmę reklamową Sensorama. Ma duże doświadczenie w tworzeniu projektów stron internetowych dla Joomla! CMS.

Dagmara Waszkiewicz

Absolwentka religioznawstwa i studium dla tłumaczy na Uniwersytecie Jagiellońskim. Pochodzi z Opola, obecnie mieszka w Krakowie, gdzie pracuje na Wydziale Matematyki i Informatyki. Wychowuje dwóch synów: sześcioletniego Jakuba i trzyletniego Witolda.
Zawsze marzyła, aby jej głównym zajęciem mogła być praca tłumacza książek i to marzenie zaczyna się powoli spełniać. Dagmara ma na swym koncie kilka przekładów dla krakowskiego wydawnictwa ZNAK oraz dla Wydawnictwa Uniwersytetu Jagiellońskiego. W Wydawnictwie Barbelo nieopatrznie stała się „specjalistką od Choprów”. Przełożyła dla nas książki Chodząca mądrość (Gotham Chopra i Deepak Chopra) oraz Muhammad. Opowieść o ostatnim proroku (Deepak Chopra), które ukażą się wiosną 2013 roku.

Jacek Nadolny

Webdesigner i prawdziwy web-master. Niektórzy mówią, że darmowy CMS taki, jak Joomla! ma ograniczone możliwości. Jacek od samego początku istnienia Joomli udowadnia, że ograniczenia najczęściej są tylko w ludzkim umyśle. Cieszymy się, że mogliśmy razem pracować przy tworzeniu tej strony.
Jacek mieszka w Warszawie i prowadzi działalność pod nazwą StudioAlfa.

Katarzyna Bruzda

Utalentowana plastyczka i graficzka z Krakowa. Doktor sztuk pięknych na Wydziale Grafiki krakowskiej ASP, absolwentka wydziału teologii na UJ. Od kilkunastu lat zajmuje się grafiką książkową.
Dla Wydawnictwa Barbelo Kasia stworzyła ilustrację, która znalazła się na okładce książki Połamane skrzydła Khalila Gibrana – portret kobiety o krwawiącym sercu.
Kasia pracuje obecnie jako grafik w Benedyktyńskim Instytucie Kultury w Tyńcu, a także, w ramach stworzonej przez siebie Akademii Kreatywnego Malarstwa, prowadzi liczne autorskie warsztaty rozwojowe łączące elementy sztuki, teologii i psychologii. W swojej pracy warsztatowej łączy ekspresję ruchową, terapeutyczny teatr tańca, pracę z ciałem, interpretację marzeń sennych oraz działania plastyczne i fotograficzne, które pomagają w integralnym rozwoju osobowości.
Odsyłamy do bloga Kasi o nazwie Iluminatornia.

Magdalena Kubarek

Arabistka, autorka licznych prac naukowych i materiałów dydaktycznych, a także przekładów literatury arabskiej. Obecnie związana jest z Pracownią Kultury i Języka Arabskiego na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu oraz Szkołą Języków Wschodnich na Uniwersytecie Warszawskim. Prowadzi badania w zakresie społecznych i kulturowych uwarunkowań rozwoju współczesnego świata arabskiego, współczesnej literatury arabskiej, interferencji międzykulturowych. Dla Wydawnictwa Barbelo przetłumaczyła Połamane Skrzydła Khalila Gibrana i rozpoczęła pracę nad kolejną książką, o której napiszemy niebawem.

Magdalena Limbach

Magdalena Limbach. Malarka i graficzka. Absolwentka ASP we Wrocławiu. Mieszka w Warszawie, gdzie prowadzi własną pracownię projektową Limbachstudio. Prowadzi także ciekawe warsztaty łączące działania plastyczne i techniki dramy. Prace Magdy można obejrzeć na stronie: magdalimbach.blogspot.com.

Zofia Herbich

Zofia Herbich – projektantka książek, graficzka, rysowniczka. Pracuje dla wielu wydawnictw, instytucji i organizacji pozarządowych. Absolwentka Wydziału Grafiki warszawskiej ASP (dyplom w pracowni projektowania książki prof. Macieja Buszewicza) i historii sztuki w ramach Międzywydziałowych Indywidualnych Studiów Humanistycznych na UW. Mieszka w Warszawie z mężem i synem. Lubi rysować kury, kaczki i krowy. Ostatnio dla syna rysuje dźwigi. Dla Wydawnictwa Barbelo zaprojektowała m.in. okładkę i wnętrze do książki Andrzeja Ballo „Lubię to!”. Prace Zosi można śledzić na jej blogu: zofia-herbich.blogspot.com

Skocz na górę

Newsletter

Zapisz się