Tytuł: Masnawi
Autor: Dżalaloddin Rumi
Rok wydania: 2022

Miejsce wydania: Warszawa
Wydawca: Imprint Media
Wydanie: II
Przekład: Albert Kwiatkowski
Ilustracje: Czarli Bajka
ISBN: 978-83-66614-15-4

Tytuł oryginału: Masnawi
Język oryginału: perski

Oprawa: twarda z obwolutą
Liczba stron: 608
Format: 165x215

Masnawi. Księga pierwsza

Dżalaloddin Rumi

Oprawa twarda, płócienna

320,00 zł

Opis

[Nakład w oprawie miękkiej został wyczerpany. Książka dostępna jest wyłącznie w oprawie twardej.]

Masnawi zostało uznane za jedno z największych arcydzieł literatury światowej. Poemat składa się z bajek, legend, opowieści i anegdot, którym Rumi nadał symboliczne znaczenie. Bohaterami są ludzie, zwierzęta i istoty nadprzyrodzone. Powadze i refleksji towarzyszy humor. Nawet najbardziej przyziemna rzecz odnosi się do wyższej rzeczywistości; najbardziej nieprzyzwoity czyn zyskuje mistyczne znaczenie.
Obecne wydanie prezentuje cztery tysiące dwuwersów składających się na pierwszą księgę Masnawi wraz z obszernymi przypisami przydatnymi zarówno dla filologów, jak i osób poszukujących duchowej i intelektualnej strawy.
Masnawi zachwyca czytelników na całym świecie swą mądrością, głębią, humorem oraz niezwykłym wglądem w kondycję człowieka i jego relację z Bogiem i bliźnimi. Stanowi bezcenny, praktyczny przewodnik w drodze do bliskości z Bogiem lub – używając słów Rumiego – oczyszczenia lustra ludzkiego serca z pokrywającej go rdzy.

 

Dżalaloddin Rumi

Perski mędrzec, poeta i mistyk (1207–1273). Jego myśli podbijają serca ludzi na Wschodzie i Zachodzie, prześcigając popularnością twórczość najważniejszych zachodnich poetów, w tym Shakespeara i Homera. Rumi mówi o spajającej cały świat miłości i zachwyca niezwykłą zdolnością wyrażania najgłębszych prawd w prostych słowach i przykładach. Jego twórczość stanowiła inspirację dla niezliczonych myślicieli, poetów, filozofów, mistyków i poszukiwaczy prawdy. Do niedawna dla polskiego czytelnika dostępne były jedynie przekłady pojedynczych wierszy, streszczenia i teksty pochodne. Masnawi – największe i najbardziej znane dzieło Rumiego w poetyckim przekładzie
Alberta Kwiatkowskiego wprost z perskiego oryginału to długo oczekiwane uzupełnienie dostępnego dla nas kanonu literatury światowej.

 

Skocz na górę

Newsletter

Zapisz się